Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

хлопать дверью

  • 1 хлопать дверью

    to bang/slam the door

    Русско-английский словарь по общей лексике > хлопать дверью

  • 2 хлопать дверью

    Русско-английский синонимический словарь > хлопать дверью

  • 3 хлопать

    несовер. - хлопать; совер. - похлопать, хлопнуть
    без доп.

    хлопать кого-л. по спине — to slap/clap smb. on the back

    хлопать бичом — to crack/smack a whip

    хлопать дверью — to bang/slam the door

    ••

    хлопать глазами — to have a blank look, to look blank

    хлопать ушами — to listen without understanding; to fall on deaf ears

    Русско-английский словарь по общей лексике > хлопать

  • 4 хлопать

    хлопнуть
    1. flap

    хлопать кого-л. по спине — slap / clap smb. on the back

    2.:

    хлопать дверью — bang / slam the door

    хлопать бичом, кнутом — crack / smack a whip

    хлопать глазами — have a blank look, look blank

    хлопать ушами — listen without understanding; fall* on deaf ears

    Русско-английский словарь Смирнитского > хлопать

  • 5 прихлопывать

    прихлопнуть
    1. (вн.) slam (down) (d.)
    2. (вн.; прищемлять) pinch (d.)
    3. тк. несов. (без доп.; хлопать в аккомпанемент чему-л.) clap, slap
    4. (вн.) разг. ( убить) kill (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > прихлопывать

  • 6 дрожать

    гл.
    Русский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.
    1. to shake дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.
    2. to rattle дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. Град барабанил по крыше. The train rattled by. Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.
    3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.
    4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.
    8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.
    9. to twitch дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос.

    Русско-английский объяснительный словарь > дрожать

См. также в других словарях:

  • хлопать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я хлопаю, ты хлопаешь, он/она/оно хлопает, мы хлопаем, вы хлопаете, они хлопают, хлопай, хлопайте, хлопал, хлопала, хлопало, хлопали, хлопающий, хлопавший, хлопая; св. хлопнуть 1. Если вы хлопаете по… …   Толковый словарь Дмитриева

  • хлопать — аю, аешь; нсв. см. тж. хлопанье 1) к хлопнуть 1), 2), 3), 4), 5) Хло/пать дверью. Хло/пать кого л. по плечу. Хло/пать рюмку за рюмкой. Пр …   Словарь многих выражений

  • хлопать — аю, аешь; нсв. 1. к Хлопнуть (1 5 зн.). Х. дверью. Х. кого л. по плечу. Х. рюмку за рюмкой. Пробка хлопает. Хлопают выстрелы. 2. Разг. Аплодировать, рукоплескать. Х. артистам. Х. в ладоши. Сильно, долго, много, восхищённо х. ◊ Хлопать глазами.… …   Энциклопедический словарь

  • хлопать — ХЛОПАТЬ1, несов. (сов. хлопнуть), что. Употр. преим. в сов. Разг. сниж. Пить (выпить) спиртные напитки сразу, одним глотком, за один раз [impf. folk. * to knock back, drink quickly]. Василий Артемьевич налил себе самую большую рюмку водки,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Беллок, Хилэр — Хилэр Беллок Hilaire Belloc Имя при рождении: Joseph …   Википедия

  • ХЛОПОНИН — В этом же ряду Хлопин, Хлопков, Хлопов, Хлопушин, Хлопушкин. Все эти фамилии от прозвищ, так или иначе связанных с глаголом хлопать. Но не в нынешнем смысле, хлопать дверью, например, а ‘врать, болтать языком’. Хлопой, Хлопушей в разных говорах… …   Русские фамилии

  • хламать — хлопать (дверью) , псковск. (Даль), хломать стучать , новгор., псковск. (Даль), хломза горлопан , хломонуть сильно ударить , хломыхать стучать , псковск., тверск. (Даль). Звукоподражательного происхождения. Иначе Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 5 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ХРОПАТЬ — ХРОПАТЬ, хропнуть сев., вост. стучать, бросать, хлопать дверью; ломать с треском; ся, ломаться. Хропкий, хрупкий, крохкий, кропкий, крушливый, ломкий. Хропка, пск. храпки, щепки, осколки. Хроп, хряп, стук, бряк, хлоп. Толковый словарь Даля. В.И.… …   Толковый словарь Даля

  • ВЫРКАТЬ — вят. хлопать, стучать, напр. дверью, крышкой сундука. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • шлепать — ШЛЁПАТЬ аю, аешь; нсв. 1. (кого что, чем, по чему). Ударять, бить, хлопать чем л. плоским или мягким, производя при этом довольно громкие и отчётливые звуки. Ш. ладонями по ноге. Ш. веником по спине. Звонко шлёпает мухобойка. Ш. вёслами по воде.… …   Энциклопедический словарь

  • хлопнуть — ну, нешь; св., однокр. см. тж. хлопать 1) кого что, чем, по кому чему разг. Стукнуть, ударить (обычно чем л. плашмя) Хло/пнуть ладонью по столу. Хло/пнуть кого л. по плечу. Хло/пнуть ногой об ногу (стряхнуть пыль, снег) …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»